alicia_h: (Lighthouse)

Les Phares (and three translations as The Beacons, which are curiosities in and of themselves for the way different translators handle the poem):

And where were all these fascinating poems when I was actually studying French (about seven years ago, maybe)? If I'd been tempted with this I probably would have stuck with the language for GCSE. Quite a bit more interesting to sink my teeth into than explaining what I like to do with l'argent de poche.
alicia_h: (Lighthouse)
The Moomins voyage to find a lonely lighthouse.

The Lighthouse

The Day the Lighthouse Lit Up
alicia_h: (Lighthouse)
The lighthouse stairs
Ascend the hollow
Rough smooth cylinder
No safety in rails
No support promises
Nothing alive outside my beam

The door drifts inwardly open
This room lives within the walls
A ring of domesticity
Beginning and concluding
With a bed collapsed under
The strain of its own springs

No more forlorn stone steps
Untrusted rungs descend
The trap door thin enough
The gorges hewn all through allow a view
But the beam blanches out the rest

Clockwork control
Mercury mechanism
Revolution without mind
At times it almost kept itself

And now to my task
The job is mine
I'm the one they struggled years to find
They knew I must be the vandal
Who would try to make it blind

Searchlight silenced
Warning aborted
From the cliff hill crest 
The lighthouse stares


alicia_h: (Default)

September 2017

345 6789


RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 02:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios